回應 : 0 | |||||||
在《我要加刑》一文, 有人留言貼出港大人在FB發文批評戴耀廷教授胡亂引用Lord Hoffman在R v Jones一案的說話來評論上訴庭改判雙學三子案, 其中一段這樣講: ......"
戴教授被指斷章取義的是他引用了Lord Hoffman在R v Jones一案的部份說話, 據明報的報導:
戴耀廷引終審法院非常任法官Lord Hoffman在2006年一宗案件判辭指,公民抗命在普通法有悠久及光榮的歷史。
港大人批評港大教授我當然無庸置喙, 那算是港大的家事, 我沒有資格加把嘴。有趣的是, 戴教授教法律, 楊副庭長說他鼓吹「違法達義」這種歪風, 戴教授反駁「歪風」論, 他認為社會正正需要這種歪風, 他搬了Lord Hoffman出來。我想評論的是, 戴教授確實是斷章取義, 搬錯了Lord Hoffman出來。同一議題, 在3年幾前出現過, 那是李資深大律師同樣地斷章取義, 在古思堯「企圖侮辱區旗」案的上訴引用了, 相關判辭這樣講:
43. R v Jones (Margaret) & Others [2007] 1 AC 136是上訴方援引的英國上議院案例。它道出了公民抗命在該國的歷史和價值。賀輔明勳爵(Lord Hoffmann)是這樣說的:
“89. My Lords, civil disobedience on conscientious grounds has a long and honourable history in this country. People who break the law to affirm their belief in the injustice of a law or government action are sometimes vindicated by history. The suffragettes are an example which comes immediately to mind. It is the mark of a civilised community that it can accommodate protests and demonstrations of this kind.”
然而,這段話,只是賀勳爵的判詞的一小部分,其餘的部分則頗嚴厲地批評了被告藉犯法而把法庭變作其政治平台的行為。事實上,賀勳爵指出,所謂公民抗命,也有其特徵,例如是行動節制、不造成過份的破壞或不便、當事人不在庭上抗辯以顯示自己對信念的真摯:
“But there are conventions which are generally accepted by the law-breakers on one side and the law-enforcers on the other. The protesters behave with a sense of proportion and do not cause excessive damage or inconvenience. And they vouch the sincerity of their beliefs by accepting the penalties imposed by the law. The police and prosecutors, on the other hand, behave with restraint and the magistrates impose sentences which take the conscientious motives of the protesters into account.”
(香港特別行政區訴古思堯/馬雲祺 HCMA 482/2013) |