加入怡居
過去7年,我司每年平均捐出52%純利作慈善用途,款額動輒以百萬元計,可稱實 至名歸的社會企業。閣下光顧我司,是變相自己做善事!日後請多多光顧為感!
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
沙田第一城專責組 : 2647 1838
杏花邨專責組 : 2898 0007
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田第一城專責組 : 2647 1838
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
杏花邨專責組 : 2898 0007
   回應 : 0
法律隨筆
多行不義, 舉世厭惡
標少
2018年6月25日

我一向對美國白宮發言人Sarah Sanders毫無好感,所謂相由心生,這位女士惡形惡相,言不由衷,很多時被問到支吾以對,「窒囗窒舌」,最適合做發惡人,邊有資格做發言人。以貌取人當然不可取,可是,我每次見到她一定會聯想到「虎妞」或「母夜叉孫二娘」那種腳色,她比起共產黨的發言人講的話更加使人難以置信。她除了不是發言人的料子外,最大的障礙當然來自她的總統。也許有人會話,你又沒有納美國稅,又不是大美帝國公民,有乜資格指指點點,說三道四。無他,看國際新聞報導了Sarah Sanders到美國小店進餐,被老闆攆走,我忽然對一部份美國人肅然起敬。CNN甚至用了kicked out來描述: Sarah Sanders says she was kicked out of restaurant because she works for Trumpkicked out不是Sarah Sanders自己的用詞),一般傳媒的標題只是用了asked/ told to leaveWashington Post引述了一些女老闆覆述的對話,

"I said, 'I'm the owner,' " she recalled, " 'I'd like you to come out to the patio with me for a word.' "

They stepped outside, into another small enclosure, but at least out of the crowded restaurant.

"I was babbling a little, but I got my point across in a polite and direct fashion," Wilkinson said. "I explained that the restaurant has certain standards that I feel it has to uphold, such as honesty, and compassion, and cooperation.

"I said, 'I'd like to ask you to leave.' "

(The owner of the Red Hen explains why she asked Sarah Huckabee Sanders to leave)

以商言商,打開門做生意,怎有趕客的道理。可見,這小店的老闆娘及其員工,對這無廉恥、滿口謊言的總統憎恨的程度,也禍及他的下屬。正所謂多行不義,舉世厭惡。我看這新聞看得很爽。

我要回應
我的稱呼
回應 / 意見
驗証文字