回應 : 0 | |||||||
大國總統說謊是一個使國民蒙羞的行為, 國越大蒙羞的人越多。CNN早幾天說: ...... "The second source told CNN that 'if the condition at the White House is elevated to RED and the President is moved' to the Emergency Operations Center 'Melania Trump, Barron Trump and any other first family members would be moved as well.'"
要面子、慣吹牛、常作大的總統就說成當日只是入去逛逛. 巡視天子腳下的bunker, 日夜也顛倒了: "Well it was a false report. I was down during the day and I was there for a tiny, little short period of time. And it was much more for an inspection. There was no problem during the day."
"I've gone down two or three times, all for inspection. And, you go there, some day you may need it. I went down. I looked at it. It was during the day, and it was not a problem. And I read about it, in like, a big thing. There was never a problem ... nobody ever came close to giving us a problem."
"...They said it would be a good time to go down, take a look, because maybe some time you're going to need it." 幸好這是美國傳媒的報導, 不能諉過於外在勢力。這位總統去完St John's Church後, 又再去另一教堂Saint John Paul II National Shrine出醜, 又因利用教會作道具而被罵, 我是看這報導的: Melania’s deadpan response after Trump tells her to smile goes viral: “I find it baffling and reprehensible that any Catholic facility would allow itself to be so egregiously misused and manipulated in a fashion that violates our religious principles, which call us to defend the rights of all people even those with whom we might disagree,” the Archbishop of Washington, Wilton D Gregory, said.
(Washington Archbishop Wilton D. Gregory) 最好笑是在這教堂影相宣傳時大總統叫夫人笑一下(As the cameras start flashing, Mr Trump forces a grin before appearing to mouth to his wife: “Can you please smile?”), 第一夫人強顏苦笑下, 有人twit了這句話: That feeling when you finally realise that you married a psychopath. 我笑歪了嘴。所謂人在做天在看, 我看這總統的行徑, 總是我的天呀, 民主大國喎, 民主大鑊囉。要跳出來護主的人, 不如護下民主, 別讓你的主子把它踩在腳下。今天六四, 主張大力鎮壓示威/暴動的民主大國, 不至於重演八九年那一場吧? I can't breathe成為潮語一時無兩, 其實四年前在悉尼的監獄, 類似的事情, 同樣的說話也演譯過, 這時與那時, 結果完全不相同。David Dungay Jr 是澳洲版的George Flyod, 3天前ABC台也重溫此事: David Dungay Jr was three weeks away from being released on parole when he died. He was in hospital because he had been diagnosed with mental health issues. (George Floyd's death brings back trauma for family of Aboriginal man who died in custody) 同人不同命, 這幾名獄卒不單止沒有面對刑事檢控, 連紀律聆訊也不需要, 事件在社會中沒有引起震盪。
|